16 décembre 2010

Lucky charm dolls - Fifi Mandirac - série limitée!!!



photos © Fifi Mandirac



























































Nous nous sommes rencontrées dans une vente dans un appartement privé il y a déjà plusieurs années..... et j'avoue que j'ai eu un coup de foudre pour Fifi Mandirac et son univers. Nous sommes devenues rapidement amies et nous avons toujours émis le souhait de créer ensemble!
On s’est amusé à mêler les jolis motifs de Fifi à mes lucky charm dolls et voici ce que ça donne : des Lucky Dolls presque 2 fois plus grandes que d’habitude et rhabillées pour les fêtes !
C’est une toute petite série très limitée, faite juste pour le plaisir. Comme c’est Noël, on en a mis quelques-une de côté rien que pour vous, you are lucky ! 
Fifi Mandirac est aussi une super girl que vous avez peut-être eu l’occasion de croiser ici par exemple.


We met quite a few years ago in an apartment where an exhibition and sale were taking place ... and I must admit that I immediately fell in love with Fifi Mandirac and the world she creates. We quickly became friends and always said that we must create something together !
We had fun using Fifi's pretty patterns to dress my Lucky Charm dolls and here's the result : Lucky dolls nearly twice the size of the originals and dressed up for the festivities !
There are only a limited number of dolls available, created just for the fun of it. As it's Christmas, we've kept some aside just for you, you should be so lucky !
To order click here : ici


Fifi Mandirac is also one of the super girls who you've perhaps come across before : ici for example.
 



14 décembre 2010

Pornographie - à la Colline

Il ne faut pas se fier au nom. Cela se déroule lors des attentats à Londres en 2005. Le terrorisme n’est pas le sujet de la pièce, mais le cadre posé pour sept tableaux qui, à travers différents personnages, développent chaque fois l’histoire d’une transgression, bénigne ou non, mais toujours secrète, cachée. Une très bonne amie joue un des rôle clé, Maryline Cuney, un nom à retenir et une pièce à ne surtout pas manquer.
Dépêchez vous, ça joue encore jusqu'au 18 décembre!!
au théâtre national de la Colline - Pornographie - mise en scène - Laurent Gutmann. 


Don't take the title literally.
The play takes place in London  during the bombings in 2005. Terrorism is not the main subject of the play but is the general frame in which are set the seven scenes, each developing, through different characters, stories of transgression, minor or not – but always secret, hidden. A very good friend of mine, Maryline Cuney, plays one of the key roles, a name to be remembered and a play which should definitely not be missed.
Hurry up, the play continues until 18th December at the Théâtre National de la Colline - directed by Laurent Gutmann




BINGO!


Voici une jolie vente de créateurs pour cette fin d'année.... la vente BINGO!

Je voulais partager quelques images, même si c'est déjà fini...
Le collectifs les Pépins nous ont emmené sous les lumières de Las Vegas, dans l'espace Beaurepaire, dans le 10eme. 8 créateurs du collectif ont imaginés des objets beaux et singuliers pour vos cadeaux de Noël et ils ont invités 8 artistes à se joindre à eux pour cette exposition.
une très jolie mise en scène et une sélection (im)pertinente de créateurs!
en voici quelques uns à suivre de près :
....
What a wonderful end of year sale of designer goods ... the BINGO
Even though it's already over, I wanted to share some photo with you ...
The collective les Pépins took us beneath the lights of Las Vegas, at the espace Beaurepaire in the 10th arrondissement.
8 designers from the collective imagined fabulous and singular objects for your Christmas presents and had also invited 8 artists to join them for this exhibition.
Very well staged with a selection of designers both pertinent and impertinent !
Here are a several worth following closely :

....



28 novembre 2010

alternatif trip to Genève

C'est mon 2ème séjour à Genève ! j'y suis retournée 4 jours avec mon amoureux pour découvrir les lieux alternatifs qui subsistent dans cette ville. Nous avons été hébergés chez mon amie Cil qui vit dans un "immeuble collectif "c'est comme une grande maison ouverte. On a profité d'un grand appartement de 100m2, qui habituellement sert de salle commune pour faire déjeuner les enfants.... 


Voila un condensé de notre programme :
Ballades à pied et en tram dans les différents quartiers de Genève, un tour au marché aux puces sur la place du Plainpalais, où l'on trouve toujours de petites merveilles! et avant de rentrer, un onctueux chocolat chaud au café le Remor.
Des concerts de rock expérimental, le groupe Chevreuil et Alexis Gideon à l'Usine (centre culturel alternatif autogéré).
Un apéro au Moloko, où l'on peut écouter du punk rock, et boire une bière tout en fumant une cigarette.
Une expo de dessins dans l'ancienne usine kugler, et un café à la cantine dans leur jolie cour intérieure.
Et pour finir le bain des Pâquis! au bord du lac Léman, un délicieux endroit où l'on peut aller au hammam et manger un bon plateau repas pour pas cher le midi et une bonne fondue au champagne le soir.
Avant de rentrer à Paris, j'ai eu l'honneur de participer à une peinture collective avec les enfants de l'immeuble de Cil... une vraie sensation de liberté, ça fait du bien!


This was my 2nd visit to Geneva ! I spent 4 days there with my boyfriend and we set out to discover the alternative places in the town.
We stayed with my friend Cil who lives in a "collective" block of flats  which is in fact a huge house open to friends and family. We stayed in an apartment of 100 m2 which is a communal space usually reserved for the children's lunches ....
Here's a summary of our programme :
Discovering the different districts in Geneva on foot or by tram, a trip to the flea market at the place du Plainpalais where you can always find marvellous objects ! and before going back to the apartment a creamy hot chocolate in the Remor café.
Experimental rock concerts, with the group Chevreuil and Alexis Gideon at l'Usine (a self managed alternative cultural centre).
An aperitif at the Moloko, where you can listen to punk rock whilst drinking beer and smoking a cigarette.
An exhibition of drawings in the old usine kugler, and a coffee in the canteen in the pretty interior courtyard.
And finally the bain des Pâquis! on the edge of lac Léman, a delicious place where you can go to the hamman and eat a cheap but good meal on a tray at lunchtime and a great champagne fondue at night.
Before leaving for Paris, I was invited to participate in a collective painting session with the children who live in the block of flats .... a real moment of freedom, which certainly felt good !





11 novembre 2010

dimanche gourmand
















































Voila un résumé en images de notre vente privée chez Christelle ! pour nous consoler du temps pluvieux du week-end nous avions décidé de réaliser chacune de bons gâteaux. Il y avait des moelleux aux chocolat, un cake aux potimarrons, au thé vert, au chocolat et graines de sésame (notre préféré!) un cheese-cake... et pour nous réchauffer du vin chaud aux épices fait maison. Merci à tous ceux qui nous ont rendu visite!

These are the pictures of our Sunday afternoon sale at Christelle's !To cheer ourselves up because of the rainy weather, we decided that each of us would bake cakes.There were chocolate cup cakes, pumpkin cakes, green tea cakes, chocolate sesameseed cakes (our favourite !, a cheesecake ...and some home made hot spicy wine to keep us warm. Many thanks to all of you who came to visit !

1 novembre 2010

Virginie, Emilie et Christelle déballent tout !!!




























































Le dimanche 7 novembre de 14h à 20h, Nous vous accueillons avec Virginie Will, chez Christelle Enault autour d'un thé bien chaud et des petits gâteaux fait maison. Vous y trouverez plein de jolis dessins sérigraphiés, des objets en série limitée ainsi que mes lucky charms dolls, de la papeterie a des prix défiant toute concurrence!
envoyez moi un petit message pour que je vous donne le code d'entrée.


Sunday 7th November from 2pm to 8 pm, Virginie Will and I invite you to join us at Christelle Enault's for a nice hot cup of tea and home made biscuits. You will also discover lots of pretty screen printed designs, limited series of accessories as well as my lucky charm dolls and stationery, at unbeatable prices. Send me an e-mail so that I can let you have the access code.

23 octobre 2010

le FOIN 3

























C'est un micro festival pluri-artistique qui se déroule dans une ferme, très exactement à la Ferme de Remy Garnot.
A la fois fermier, boulanger amateur d’art et ouvert à toute expérience artistico-agricole. Le temps d'un week-end son terrain se transforme en lieu d'expositions, concerts ,contes, DJs, performances... évidement on y mange du bon pain bio, des légumes du jardin et du vin.
C'est grâce à mon amoureux Axel et ses amis Cyril et Marylène, que j'ai pu découvrir cette endroit magnifique ! 

je vous préviendrai pour la prochaine édition, c'est au alentour du 25 septembre.
Ferme de la carrière à REAU – 81 rue d’Ourdy – 77550 REAU 

It's all about a micro pluri artistic festival which takes place on a farm, more specifically at la Ferme de Remy Garnot.
All at once, farmer, baker, art lover, open to all types of artistic/agricultural experiences. For the lapse of a weekend his farm is transformed into a mixture of exhibitions, concerts, story telling, DJs, performers... evidently you can also eat good organic bread, fresh garden vegetables and wine.
It's thanks to my boyfriend Axel and his friends Cyril and Marylène that I discovered this magnificient place !
I'll let you know when the next festival is planned. Ferme de la carrière à REAU – 81 rue d’Ourdy – 77550 REAU

27 septembre 2010

vente exceptionnelle!

A partir d'aujourd'hui, les Lucky charms dolls sont en vente sur mon blog
elles sont a 10 euros!!!
Dépêchez vous! il y ne m'en reste pas beaucoup....
as from today my Lucky Charm Dolls are on sale on my blog
at a price of 10 euros each !!!
Hurry up and place your order as there are only a few left ....






15 septembre 2010

un peu de fraîcheur !

Voici un aperçu de mes dernières créations :
des masking tapes avec mes Lucky charm dolls pour décorer vos carnets et tout ce que vous voulez Mark's japon
ma participation à un livre édité au Japon sur des exemples d'utilisation des masking tapes vus par des créateurs parisiens Editions de Paris
une "Dolls cube" pour vos enfants en carton de belle qualité avec une myriade de stickers réutilisables pour créer des décors à l'infini .... mon petit art


Here are a few of my latest creations :
masking tape with my lucky charm dolls to decorate your notebooks or anything else that you might like to do Mark's japon
my participation in a Japanese book giving examples created by Parisian designers of ways of using masking tape  Editions de Paris
a Dolls house for your children made out of good quality card with a myriad of reusable stickers to create an infinite number of decors 
mon petit art
 



24 août 2010

une histoire de faire part...

































C'est une jolie histoire que je vais vous raconter, une rencontre qui compte beaucoup pour moi.
En 2002 fraîchement diplômée, je commençais à créer plein de petits objets et Doudous à la main pour une boutique pour enfants Notsobig dans le 2eme.
Caroline, voisine passait régulièrement regarder les vêtements dans cette boutique. 
Puis un jour elle a demandé mes coordonnés pour que je lui réalise le faire part de son première enfant : Adèle. C'était ma première commande !!!!
Je me rappelle tremblante dans le hall de son immeuble avec ma petite pochette à dessin, ne sachant pas si cela allait lui plaire... 
Depuis Rose a rejoint Adèle en 2005, et au mois de juin cette année, j'ai eu l'agréable surprise de recevoir un message de Caroline qui m'annonçait l'arrivée de Prune !


J'ai  réalisé pour chacune un faire part original en collage, qu'elles ont accroché au dessus de leur lit.

Cela m'a ému de les revoir devenues de jolies petites filles....  

merci Caroline.



it's a lovely story that I'm going to tell you, an encounter that means a lot to me.
In 2002 freshly graduated, I started creating small hand-made accessories and soft toys for a children's boutique Notsobig in the 2nd arrondissement in Paris.
Caroline, who lived nearby, regularly came into the boutique to look at children's clothes.
 
Then one day, she asked for my details wanting me to design a birth announcement card for her first baby : Adèle. This was my very first commission !!!!
I can remember trembling in the hall of her appartment block clutching my drawings and not knowing whether she would like them ...
Since then Rose was born in 2005, and in June this year, I was pleasantly surprised to receive a message from Caroline announcing the birth of Prune !
 
I created original birth announcement cards using a collage technique for each of the girls which are now on the wall above their beds.
 
I was really moved to see what pretty little girls they have become ...
 
Thank you Caroline.

images © Emilie Capman